我的第二套图书馆My Reading Library:Little Red Riding Hood译文整理
Once upon a time there was a kind little girl called Little Red Riding Hood.
从前有一个善良可爱的小姑娘,叫作小红帽。
She always wore a bright red cloak with a bright red hood.
她总爱穿一件带帽子的鲜红色的斗篷。
“I love it so much I never take it off.”
“我太喜欢这件衣服了,我从来也不脱。”
Little Red Riding Hood lived with her mother on the edge of some deep, dark woods.
小红帽和她的妈妈一起生活在一片森林的边上。这片森林树木茂密,森林深处总是黑漆漆的。
One day, Little Red Riding Hood’s mother gave her a pot of vegetable soup.
一天,小红帽的妈妈交给她一罐蔬菜汤。
“Take this to your grandmother,” she said. “She’s not feeling well.”
“把这罐蔬菜汤带给你外婆喝,她有些不舒服。”
“But remember the Rules of the Woods,” her mother added. “Keep to the path and don’t talk to wolves.”
“你一定要记住森林法则,就是啊要一直沿着小路走,还有呢,不要和大灰狼说话。千万要记住啊!”
“I will,” promised Little Red riding Hood and she set off.
“我会的!放心吧!”说完,他就出发了。
“Aha! There goes my lunch!”
“哈哈,太好了,我的午餐送上门来了。”
At first, the sun shone and the birds sang.
一开始,阳光明媚,天上飞翔的鸟儿不停的歌唱。
Little Red Riding Hood hummed a little tune…bend down to tie her shoelace… skipped along the path… and stopped to smell the flowers.
小红帽一会儿哼着小曲,一会儿弯下腰系鞋带,一会儿蹦蹦跳跳,一会儿停下来,闻一闻街边的花香。
“Good morning, Little Red Riding Hood,” called a woodcutter.
“早上好啊小红帽!”樵夫主动和小红帽打招呼。
“Good morning,” said Little Red Riding Hood, waving to him.
“早上好啊!”小红帽呢,礼貌地朝着樵夫挥了挥手,说道。
“Rats!”“讨厌!”
“I know! I’ll run ahead and wait for her.”
“有了,我应该跑到小红帽前面去等着她。”
Little Red Riding Hood walked deeper and deeper into the woods…
她在茂密的林里越走越远,
It grew darker and darker. Then the sun hid behind the clouds and it got darker still.
小红帽走到森林的深处,森林里的光线越来越暗,太阳也躲到了云层的后面去了,整个森林黑漆漆的一片。
So Little Red Riding Hood didn’t see the wolf waiting for her on the path.
And the wolf didn’t see Little Red Riding Hood either.
所以小红帽没有看到坐在树下等着她的大灰狼,大灰狼也没有发现小红帽。
“Come on, lunch. Where are you?”
“快来呀我的午餐,你在哪儿呢?”
Little Red Riding Hood stepped on the wolf’s tail…
她一不小心,踩到了大灰狼的尾巴。
“My tail!”“哎呦,我的尾巴”
“Oops!”“哎呀!”
Then on his paw…
居然又踩到了大灰狼的爪子。
“My paw!”
“我的爪子!”
And dropped her basket SMACK! On his head.
她一把把手里的篮子扔了出去,结果,啪的一声,篮子砸在了大灰狼的脑袋上。
“My head!”
“哎呦,我的头啊!”
“Look where you’re going!” said the wolf, huffily.
“你走路不长眼睛的吗?”大灰狼怒气冲冲的说
“But you were in the middle of the path,” said Little Red Riding Hood.
“谁让你躺在路中间的。”她理直气壮的辩解。
She had forgotten the rule- Don’t talk to wolves.
这个时候的小红帽,已经把第二条森林法则,不要和大灰狼说话给忘了。
“What have you got in that basket?” asked the wolf, hungrily.
“你的篮子里放着什么东西啊?”
“Vegetable soup,” replied Little Red Riding Hood. “I’m taking it to my grandmother.”
小红帽回答道:“是蔬菜汤,我要把它带给我的外婆。”
“Vegetables?” cried the wolf. “How revolting!”
“蔬菜!最讨厌蔬菜啦!”
(猛戳这里)图书馆1234辑全套系列点读版团购
|
|